google analytic
Nuffnang
Saturday, July 23, 2011
Boboi in da house - Seringgit
Lagu ni jadi favorite si Addin.. First time dia dengar time kami balik ke Labuan last May..si Addin cakap ni lagu Chipmunk bahasa melayu..
Aku pula dengar lagu since ntah.. lupa pula.. definitely before aku kawin.. kiranya lama la sudah lagu ni.. rasanya around 2003, sebab time tu lagu featuring si Mariah Carey ni baru keluar..
Lagu ni memang kelakar tambah-tambah lagi aku faham loghat Brunei (my mother tongue).. cerita pasal budak nama Boboi yang ada seringgit saja, mau beli cokelat, tapi tidak cukup, so kena minta sama maminya..
Abang Edi pun suka lagu ni eventhough he has a little struggle to understand it..
Si Zara pula macam heran bila dengar lagu ni.. I wonder why..
Oleh kerana aku sedikit rajin, aku kasi terjemah words (mana-mana yang berkenaan) dalam lagu ni kepada standard malay language supaya kawan-kawan aku yang tidak faham bahasa Brunei boleh sama-sama menikmati lagu kelakar ni.. peace y'all!
SERINGGIT - BOBOI
Yo! check this out
Listen to my story man
Crita ku ani sedih ni yo.. hehh..
Kes ndak (tidak) sampai ajat (hajat) terseliur...hehehhe...
Dangar (dengar) hah..
Boboi in da house.
Ok here we go..
Mami mami minta duit
Minta seringgit
Membali cuklit (membeli cokelat)
U know i gotta
4X
Mula mula boboi ada usin (duit) seringgit
boboi simpan baik baik di dalam pakit (poket)
Ajat ati ani kan membali cuklit (hajat di hati ini ingin membeli cokelat)
Tapi kadai lingka atu berjual dua ringgit (tapi kedai bai itu jual dua ringgit)
Eh, indak cukup ni eh,cam mana ni (eh, tak cukup ni, eh macam mana ni?)
Arah siapa kan meminta menambah usin ani (dekat siapa nak minta tambah duit ni?)
Pikir punya pikir, paning tah ku ni nahh... (fikir punya fikir, pening sudah)
Baik tah balik rumah bejumpa mami (Adalah baik balik rumah jumpa mami)
On da way balik, aku ada konflik
Ada garai (gerai) cantik bejual roti ju classic
Ku tanya arah (kepada) nya berapa harga nya dua ringgit saja
Well, back to square one
On da way lagi timbul problem lagi
Ada satu kadai (kedai) bejual gulali
Satu ringgit lima puluh sen oh kata nya
Kepisan (pengsan) lagi, indak (tak) cukup jua
Mami mami minta duit
Minta seringgit
Membali cuklit
U know i gotta
4X
Boboi terus melangkah menuju rumah ku
Harap harap dapat meminta usin (duit) arah (pada) babu (makcik)
Mudah mudahan tah (lah) inda (tak) ada lagi
Godaan mengacau usin seringgit ku ani
Alum (belum) jua batah (lama) kaki ani (ini) melangkah
Ada lagi godaan atu (itu), eh cubaan pakah (agaknya)?
Ada lingka bebasikal aiskrim ia jual
Ku limpasi (lalu) tah ganya (saja) siasiapun merasa tah saja (siasiapun ni contoh kes kalau tidak dapat menjamah makanan so kena sebut 'siasiapun' supaya tidak kempunan atau mati beragan)
Terus kan langkah ku jangan berhenti
Ini kes cuklit penting sekali
Meredah padang, melintasi jembatan
Melumpat lungkang , menyubarang jalan (melompat longkang, menyeberang jalan)
Boboi pun sampai ke tempat di tuju
Ketuk bagi salam masuk terus ke rumah ku
Mami mami di mana kita
Inda ada bunyi nya
Eh pundok pundok (lepak-lepak) tah saja
Mami mami minta duit
Minta seringgit
Membali cuklit
U know i gotta
4X
Mami mami minta duit inda banyak seringgit
Hati ani banyak sakit
Inda sampai membali cuklit
(tiba-tiba ada suara si Mariah Carey)
Eh, siapa lagi nyanyi ani..hehehe..
Siapa kan bini-bini (perempuan) ani?
Samsing (taiko) jua
Mami mami minta duit
Minta seringgit
Membali cuklit
U know i gotta
6X
Eh.. bila kan orang terima ani? (terima gaji)
Berapa haribulan kan ni?
Disclaimer: Lirik lagu ni mula-mula aku google di Internet. Lepas tu aku improvise dengan betulkan mana-mana yang patut mengikut pendengaran aku. Then, aku kasi translate mengikut pemahaman aku juga. Kalau ada yang tersalah, bolehlah give suggestion through comment box di bawah. Terima kasih.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
siuk plang lagi ni nai..hehe
ReplyDeletesiuk kan.. banar ka translation ku tu net? bulih pakai ka?
ReplyDelete